"Deutsch plus" – Wissenschaft ist mehrsprachig / Knowledge is Multilingual
Bewilligungen / Grants 2009
Veranstaltungen
Konferenz "Gesellschaft übersetzen. Diskurse, Idiome, Praxen"
29.10.2009 - 31.10.2009 in Konstanz
Universität Konstanz
Cluster EXC16
"Kulturelle Grundlagen von Integration"
Dr. Andreas Langenohl
Postfach 2 11
78457 Konstanz
Tel.: 07531 88 5603
Fax: 07531 88 4410
Projekte
Übersetzung von "Die Gesellschaft der Gesellschaft" (Niklas Luhmann)
Bewilligung: 26.05.2009 Laufzeit: 2 Jahre
Grundlage der Bewilligung ist die Übersetzung des Werkes "Die Gesellschaft der Gesellschaft" von Niklas Luhmann vom Deutschen in die englische Sprache.
Zeppelin University gGmbH, Friedrichshafen
Lehrstuhl für Kulturtheorie und Kulturanalyse
Prof. Dr. Dirk Baecker
Am Seemoser Horn 20
88045 Friedrichshafen
Tel.: 07541 6009 1361
Fax: 07541 6009 1399
* * * *
Übersetzung von "Geschichtliche Grundbegriffe. Historisches Lexikon zur politisch-sozialen Sprache in Deutschland" (Auswahl von Artikeln aus dem Lexikon)
Bewilligung: 26.05.2009 Laufzeit: 2 Jahre
Grundlage der Bewilligung ist die Übersetzung einer Auswahl von Artikeln aus dem Lexikon "Geschichtliche Grundbegriffe. Historisches Lexikon zur politisch-sozialen Sprache in Deutschland" aus dem Deutschen in die russische Sprache.
Deutsches Historisches Institut Moskau
Prof. Dr. Dr. h. c. Bernd Bonwetsch
RUSSLAND
Staatliche Universität -
Hochschule für Ökonomie Moskau
/Russische Staatliche Universität
für Geisteswissenschaften Moskau
Prof. Dr. Jurij Zareckij
RUSSLAND
Russische Akademie der Wissenschaften
Institut für Allgemeine Geschichte
Dr. Kirill Levinson
RUSSLAND
Ansprechpartner:
Deutsches Historisches Institut Moskau
Prof. Dr. Dr. h. c. Bernd Bonwetsch
Ingrid Schierle
Nachimovskij Prospekt, 51/21
Moskau 117418
RUSSLAND
Tel.: +7 499 744 4595
Fax: +7 499 120 5213
Homepage: http://www.dhi-moskau.de/seiten/ueberuns/mitarbeiter/bonwetsch.html
* * * *
Übersetzung von "Restlosigkeit. Weltprojekte um 1900" (Markus Krajewski)
Bewilligung: 26.05.2009 Laufzeit: 2 Jahre
Grundlage der Bewilligung ist die Übersetzung der Publikation "Restlosigkeit. Weltprojekte um 1900" von Markus Krajewski von der deutschen in die englische Sprache.
Bauhaus-Universität Weimar
Fakultät Medien
Lehrstuhl Geschichte und
Theorie künstlicher Welten
Prof. Dr. Friedrich Balke
Bauhausstr. 11
99423 Weimar
Tel.: 03643 583803
Homepage: http://www.uni-weimar.de/medien/kuenstlichewelten/
* * * *
Übersetzung von "Die Zukunft der Verfassung" (Dieter Grimm)
Bewilligung: 26.05.2009 Laufzeit: 2 Jahre
Grundlage der Bewilligung ist die Übersetzung der Publikation "Die Zukunft der Verfassung" von Dieter Grimm von der deutschen in die englische Sprache.
Universität Bielefeld
ZiF - Zentrum für interdisziplinäre Forschung
Dr. Britta Padberg
Wellenberg 1
33615 Bielefeld
Tel.: 0521 106 2795
Fax: 0521 106 2782
Homepage: http://www.uni-bielefeld.de/ZIF/ZiF-Team/Leitung/bpadberg.html
The London School of Economics
and Political Science
Law Department
Professor Martin Loughlin, LL. M.
Houghton Street
London, WC2A 2AE
GROSSBRITANNIEN
Tel.: +44 20 7849 4642
Fax: +44 20 7955 7366
Homepage: http://www.lse.ac.uk/collections/law/staff/martin-loughlin.htm
* * * *
Lesen HQ - Interaktive Studienplattform zu russischen und deutschen Fachtexten im Kontext des Internationalen Master-Studiengangs Russische Kultur
Bewilligung: 11.05.2009 Laufzeit: 3 Jahre
Ziel des Vorhabens ist die Entwicklung eines computergestützten Lernprogramms "LesenHQ" zum schrittweisen Erwerb der Lesekompetenz der Wissenschaftssprachen Deutsch und Russisch. Das Programm wird für den Master-Studiengang "Russische Kultur" im Rahmen der Kooperation zwischen dem Lotman-Institut der Universität Bochum und dessen Moskauer Tochterinstitut entwickelt, dem Institut für Europäische Kulturen (IEK). Zielgruppe sind somit sowohl russische Studierende, die Deutsch lernen, als auch deutsche Studierende, die Russisch lernen, sowie in Deutschland lebende Studierende mit russischem Migrationshintergrund. Das Lernprogramm "LesenHQ" beinhaltet Lesehilfen wie ein Vokabel- oder Grammatikprogramm, aber auch Funktionen zur permanenten Lernzielkontrolle nach einem Leistungspunktesystem. Gedacht ist an 15 Leitthemen aus dem Gebiet der russischen Sprache und Kultur, die jeweils in drei aufeinander aufbauenden Leistungsstufen absolviert werden. Die Absolventen sollen in die Lage versetzt werden, fachwissenschaftliche Texte in der jeweiligen Originalsprache zu lesen.
Universität Bochum
Seminar für Slavistik und
Lotman-Institut für russische Kultur
Dr. Dr. h. c. Klaus Waschik
Postfach
44780 Bochum
Tel.: 0234 32 23368
Fax: 0234 32 14243
Homepage: www.lotman.rub.de/index.php?waschik
Universität Bochum
Fakultät für Philologie
Seminar für Slavistik und
Lotman-Institut für russische Kultur
Dr. Holger Gemba
Postfach
44780 Bochum
Tel.: 0234 32 23367
Fax: 0234 32 14243
Homepage: http://www.lotman.rub.de/index.php?gemba
* * * *
Gesprochene Wissenschaftssprache kontrastiv: Deutsch im Vergleich zum Englischen und Polnischen
Bewilligung: 18.02.2009 Laufzeit:
Ziel des Projekts ist es, die gesprochenen Wissenschaftssprachen des Deutschen, Englischen und Polnischen vergleichend zu untersuchen. Durch Erstellung von audio- und videobasierten Korpora in Deutschland, England und Polen sowie Anwendung qualitativ-kontrastiver Methoden soll eine empirische Grundlage für die darauf aufbauende vergleichende Untersuchung bereitet werden. Die Korpora sollen im Internet für darauf aufbauende Projekte zugänglich gemacht werden. Untersucht werden zwei zentrale Genres der gesprochenen Wissenschaftssprache, das Referat und das Prüfungsgespräch. Insgesamt sollen mit dem Projekt sprachliche Phänomene, die in der Wissenschaftskommunikation eine Schlüsselfunktion einnehmen, einer ausführlichen vergleichenden Analyse unterzogen werden, um so Unterschiede und Gemeinsamkeiten herauszuarbeiten.
Universität Leipzig
Herder-Institut
Professor Dr. Christian Fandrych
Aston - University
School of Languages and Social Sciences
German Studies
Professor Dr. Gertrud Reershemius
GROSSBRITANNIEN
University of Wroclaw
Philologische Fakultät
Institut für Germanistik
Professor Dr. Cirko Leslaw
POLEN
Ansprechpartner:
Universität Leipzig
Herder-Institut
Professor Dr. Christian Fandrych
Beethovenstr. 15
04107 Leipzig
Tel.: 0341 97 37 511
Fax: 0341 97 37 548
* * * *
Informationen
zu dieser Initiative:
Bislang geförderte Projekte:
Bewilligungen 2012
Bewilligungen 2011
Bewilligungen 2010
Bewilligungen 2009
Bewilligungen 2008
Bewilligungen 2007
allgemein: